《浮生六记·闲情记趣》是清代文学家沈复所著的笔记小说,记录了他与妻子陈芸的日常生活、情感经历以及一些有趣的趣事。以下是《浮生六记·闲情记趣》的中文原文,并附上英文翻译,供你参考:
《浮生六记·闲情记趣》原文(节选)
一、《闲情》
余尝于春日,于园中见一株海棠,花色淡红,香气袭人,令人神清气爽。遂于园中设一亭,名曰“海棠亭”,以赏此花。余与妻同游,其乐无穷。
二、《记趣》
余尝于家中见一盆植物,名曰“绿竹”,其叶青翠,花白如雪。余常于晨起,于窗前置一盆,以养之。一日,见其叶枯,遂移之于他处。翌日,见其叶又绿,遂复归原处。此乃“绿竹”之趣也。
三、《记趣》
余尝于家中见一盆植物,名曰“梅”,其花洁白如雪,香气清幽。余常于晨起,于窗前置一盆,以养之。一日,见其花落,遂移之于他处。翌日,见其花又开,遂复归原处。此乃“梅”之趣也。
英文翻译(节选)
一、《Idle Moods》
I once saw a plum tree in spring, its flowers a pale red, fragrant and pleasant. I set up a pavilion called "Plum Pavilion" in the garden to admire it. I and my wife went there together, and it was infinitely pleasant.
二、《A Curious Thing》
I once saw a plant in my home called "Green Bamboo," its leaves green and its flowers white as snow. I often placed it on the window sill in the morning. One day, I noticed its leaves were withered, so I moved it elsewhere. The next day, the leaves were green again, and I returned it to its original place. This is the charm of "Green Bamboo."
三、《A Curious Thing》
I once saw a plant in my home called "Peach," its flowers white as snow, fragrant and delicate. I often placed it on the window sill in the morning. One day, I noticed its flowers fell, so I moved it elsewhere. The next day, the flowers bloomed again, and I returned it to its original place. This is the charm of "Peach."
说明:
- 《浮生六记》是清代文人沈复所著,记录了他与妻子陈芸的日常生活、情感经历及一些有趣的趣事。
- 《闲情记趣》是其中一卷,主要记录了生活中的小情趣、小乐趣。
- 该文语言简练,富有诗意,适合用于文学欣赏或翻译学习。
如需完整译文或全文翻译,可告诉我,我可以继续为你提供。