你这句话看起来有点混乱,可能是想表达“功夫不好,不要大力打”或者“功夫不好,不要用力打”之类的意思。不过用拼音的话,可能不太通顺。
让我帮你整理一下:
- “功夫不好” → “gōng fū bù hǎo”
- “不要大力昆” → “bù yào dà lì kūn”(这里“昆”可能是“拳”的误写,或者“昆”是“拳”的拼音,但不太常见)
所以整句话可能是:
“gōng fū bù hǎo, bù yào dà lì kūn”
或者你可能想表达的是:
“功夫不好,不要大力打”
→ “gōng fū bù hǎo, bù yào dà lì dǎ”
如果你有更具体的语境或想表达的意思,可以告诉我,我可以帮你更准确地翻译或解释。